Quiquiriquic!
El dotzè títol de la col·lecció «Portàtils» recull els millors contes inèdits fins ara en català, d'un dels millors prosistes de la literatura universal, Herman Melville.
Poques obres han influït tant i han anticipat tan bé la narrativa moderna i contemporània com ho ha fet la de Herman Melville. No només Moby Dick, sinó també narracions com «Bartleby, l’escrivent» han estat traduïdes, editades i aplaudides moltes vegades en la nostra llengua, però textos tan importants com «La veranda», «Els dos temples» o «El campanar» ens han passat massa desapercebuts. Amb els contes hi teníem, doncs, una assignatura pendent. Aquí en reunim vuit d’imprescindibles, més un poema i una carta. Més enllà de l’escrivent hi ha un Melville plural, melangiós i tragicòmic, inèdit fins ara en català, que per fi podem apreciar.
Traducció de Yannick Garcia.
Epíleg de Borja Bagunyà.
Edició i selecció d'Àlex Moreno Mulet
* * *
Aquest llibre s’ha fet seguint criteris d’ecoedició. L’objectiu de l’Institut de l’Ecoedició és reduir l’impacte ambiental de la producció i assegurar l’aplicació de pràctiques de respecte al medi ambient. Per a més informació, visita institutecoedicio.cat
- Autor
- Herman Melville
- Traducció
- Yannick Garcia
- Llengua
- català
- ISBN
- 978-84-19590-12-1
- Any
- març 2023
- Edició
primera- Pàgines
- 280
- Epíleg
- Borja Bagunyà
- Dimensions
- 12 x 17 cm.
- Enquadernació
- tapa dura
- Col·lecció
- Portàtils
Herman Melville és al podi dels millors escriptors americans de tots els temps, tot i que no va tastar aquesta mel en vida. La lectura de la seva obra és absorbida, sovint, per l’aura d’una novel·la enorme, però, com acostuma a passar, val la pena gratar en els contes.