Quiquiriquic!
El dotzè títol de la col·lecció «Portàtils» reunim els millors contes, més un poema i una carta inèdits fins ara en català, d'un dels millors prosistes de la literatura universal, Herman Melville.
Poques obres han influït tant i han anticipat tan bé la narrativa moderna i contemporània com ho ha fet la de Herman Melville. No només Moby Dick, sinó també narracions com «Bartleby, l’escrivent» han estat traduïdes, editades i aplaudides moltes vegades en la nostra llengua, però textos tan importants com «La veranda», «Els dos temples» o «El campanar» ens han passat massa desapercebuts. Amb els contes hi teníem, doncs, una assignatura pendent. Aquí en reunim vuit d’imprescindibles, més un poema i una carta. Més enllà de l’escrivent hi ha un Melville plural, melangiós i tragicòmic, inèdit fins ara en català, que per fi podem apreciar.
Traducció de Yannick Garcia (Amposta, 1979). Escriptor, intèrpret, traductor i corrector editorial català. Guanyador del Premi de Poesia Gabriel Ferrater 2003 i del Premi Documenta 2013. Ha traduït novel·les, relats i obres de divulgació d'autors com Jules Verne, Michael Connelly, Sebastian Barry o George Saunders.
Epíleg de Borja Bagunyà.
Edició i selecció d'Àlex Moreno Mulet
* * *
Aquest llibre s’ha fet seguint criteris d’ecoedició. L’objectiu de l’Institut de l’Ecoedició és reduir l’impacte ambiental de la producció i assegurar l’aplicació de pràctiques de respecte al medi ambient. Per a més informació, visita institutecoedicio.cat
* * *
Aquesta obra s'ha publicat amb el suport de:
- Autor
- Herman Melville
- Traducción
- Yannick Garcia
- Idioma
- català
- ISBN
- 978-84-19590-12-1
- Año
- març 2023
- Edición
- primera
- Páginas
- 280
- Epílogo
- Borja Bagunyà
- Dimensiones
- 12 x 17 cm.
- Encuadernación
- tapa dura
- Colección
- Portàtils
Herman Melville és al podi dels millors escriptors americans de tots els temps, tot i que no va tastar aquesta mel en vida. La lectura de la seva obra és absorbida, sovint, per l’aura d’una novel·la enorme, però, com acostuma a passar, val la pena gratar en els contes.
Yannick Garcia (Amposta, 1979). Escriptor, intèrpret, traductor i corrector editorial català. Guanyador del Premi de Poesia Gabriel Ferrater 2003 i del Premi Documenta 2013. Ha traduït novel·les, relats i obres de divulgació d'autors com Jules Verne, Michael Connelly, Sebastian Barry o George Saunders.
Mentrimentres, 18/11/2023 | M274 Herman Melville (amb Borja Bagunyà i Yannick Garcia)
Trapezi, 11/10/2023 | Ànimes a la deriva en Herman Melville