La companyia dels llops
Al catorzè títol de la col·lecció «Portàtils» reunim els millors contes d'Angela Carter, creadora d'un imaginari únic a partir del qual els contes de fades no han tornat a llegir-se mai de la mateixa manera.
Llegir Angela Carter (1940-1992) és com arribar a la plaça el dia de la revolució. A partir d’aquí, tot salta pels aires. L’amor rabiós, el sexe, el poder, l’animalitat, les portes falses del circ i les profunditats del bosc... Carter va crear un imaginari únic que no ha deixat d’expandir-se. I una legió de lectors entusiastes. Els contes de fades no han tornat a llegir-se mai de la mateixa manera, després d’ella. Aquesta antologia pivota en el gran referent de l’autora, La cambra sanguinolenta, però ofereix una mostra completa, per primera vegada en català, de la seva fulgurant trajectòria.
Traducció de Martí Sales. Escriptor, traductor i músic. Llicenciat en Teoria de la Literatura i Literatura Comparada per la Universitat de Barcelona. Sales va debutar l'any 2005 amb el poemari Huckleberry Finn, guanyant el premi Vila de Lloseta de poesia. Per altra banda, es converteix en traductor habitual al català d'autors coneguts arreu del món com Kurt Vonnegut, John Fante, Shirley Jackson, Vivian Gornick o Patti Smith.
Selecció de Jordi Puig i Alba Cayón.
* * *
Aquest llibre s’ha fet seguint criteris d’ecoedició. L’objectiu de l’Institut de l’Ecoedició és reduir l’impacte ambiental de la producció i assegurar l’aplicació de pràctiques de respecte al medi ambient. Per a més informació, visita institutecoedicio.cat
* * *
Aquesta obra s'ha publicat amb el suport de:
- Autor
- Angela Carter
- Traducción
- Martí Sales
- Idioma
- català
- ISBN
- 978-84-19590-52-7
- Año
- novembre del 2023
- Edición
- primera
- Páginas
- 320
- Dimensiones
- 12 x 17 cm.
- Encuadernación
- tapa dura
- Colección
- Portàtils
AUTORA
Angela Carter (1940-1992) va ser escriptora i periodista d'Anglaterra coneguda per les seves novel·les i relats, dels quals neixen de la barreja de contes populars i elements del psicoanàlisis per tal de crear obres inquietants i fantàstiques. A partir d’aquí, tot salta pels aires. L’amor rabiós, el sexe, el poder, l’animalitat, les portes falses del circ i les profunditats del bosc... Admiradora de Poe i de Sade com a corruptors de la moral, i referent d’autors tan diversos com Salman Rushdie i Margaret Atwood, Carter va crear un imaginari únic que no ha deixat d’expandir-se. I una legió de lectors entusiastes. Els contes de fades no han tornat a llegir-se mai de la mateixa manera, després d’ella.
TRADUCTOR
Martí Sales (Barcelona, 1979). Escriptor, traductor i músic. Llicenciat en Teoria de la Literatura i Literatura Comparada per la Universitat de Barcelona. Sales va debutar l'any 2005 amb el poemari Huckleberry Finn, guanyant el premi Vila de Lloseta de poesia, i posteriorment, va escriure La cremallera (Malas Hierbas, 2016). Per altra banda, en el camp de la narrativa es va estrenar amb Dies feliços a la presó (Empúries, 2007). I per acabar de destacar la seva trajectòria professional, val a dir que Martí Sales es converteix en traductor habitual al català d'autors com Kurt Vonnegut, John Fante, Shirley Jackson, Vivian Gornick o Patti Smith.
Lee las primeras páginas del libro aquí.
Revista Caràcters, 10/07/2024 | Vet aquí una altra vegada…
Paper de vidre, 26/06/2024 | La companyia dels llops
Un libro al dia, 02/01/2024 | Angela Carter: La companyia dels llops
Diario de Mallorca, 21/12/2023 | Regalau llibres per Nadal i Reis (I)
VilaWeb, 16/12/2023 | Especial llibres per Nadal 2023: els editors recomanen…
ARA Llegim, 06/12/2023 | La Caputxeta Vermella més eròtica de la història
Zona Sec, 04/12/2023 | Que venen els llops!
VilaWeb, 02/12/2023 | Angela Carter, el retorn
Stroligut, 27/11/2023 | Licantropia – Angela Carter
ARA (Llegim), 11/11/2023 | La mala salut de ferro del conte
Fet a Mida (La Xarxa), 7/11/2023 | Llibres de contes escrits per dones
Descarga la nota de prensa aquí.